The fruit went bad 果物が腐りました。
194 The fruit went bad 果物が腐りました。
Here is the English translation of the provided text, including a conversation between a man and a woman using the phrase "The fruit went bad." (with Japanese translation), along with an explanation.
"The fruit went bad." is an extremely common and natural expression to describe fruit that has spoiled or rotted. In English, the process of food spoiling is perceived as "moving (changing) into a bad state," and is expressed using the verb go in the phrase go bad. This is a useful idiom that can be used not only for rot but also when milk turns sour or bread becomes moldy.
「The fruit went bad.」は、果物が傷んだり、腐ったりした状態を表す非常に一般的で自然な表現です。
英語では、食べ物が腐ることを「悪い状態に(変化して)行った」と捉え、動詞の go を使って go bad と表現します。腐敗だけでなく、牛乳が酸っぱくなったり、パンにカビが生えたりした時にも使える便利なイディオムです。
🍓 英会話 (Dialogue: 冷蔵庫の奥で見つけたもの)
📝 解説 (Explanation)
英語 (English)
"Go bad": This is the most common way to say that food is no longer fresh or safe to eat. It can be used for fruit (rot), milk (sour), or meat (spoil).
"Went bad": Since we are usually talking about food that has already reached that state, we use the past tense of go (went).
Other related terms: For bread, we often say it's "moldy" or "stale." For milk, you can also say it's "spoiled" or "off" (British English).
日本語 (Japanese)
「Go bad(悪くなる/腐る)」:食べ物が新鮮でなくなったり、食べられなくなったりすることを指す最も一般的な言い回しです。果物が腐るだけでなく、牛乳が傷んだり、肉が悪くなったりした時にも使えます。
「Went bad」:食べ物が傷んでいることに気づいた時には、すでにその状態が完了しているので、過去形の went を使って「腐っちゃった」と表現するのが自然です。
使い分け:
Go bad: 食べ物全般(腐る、傷む)
Go sour: 牛乳などが酸っぱくなる
Go moldy: パンなどにカビが生える
Go stale: パンやスナックが湿気たり、パサパサになったりする
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!



コメント
コメントを投稿