I felt like I slipped back into the 90's. 90年代に戻ったみたいに感じた

 イディオム「I felt like I slipped back into the 90's.(90年代に戻ったみたいに感じた)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、会話のポイントを解説します。

この表現は、ある場所、音楽、ファッション、または文化的な事象が、懐かしさを感じる1990年代の雰囲気やスタイルを強く思い出させたときに使われます。

英会話 (Dialogue)

英語 (English)

日本語訳 (Japanese Translation)

Lisa: How was the classic rock concert you went to last night?

リサ: 昨夜行ったクラシックロックのコンサートはどうだった?

Ken: It was incredible! The band played all their deep cuts from their 90s albums. The energy in the venue was fantastic.

ケン: すごかったよ!バンドは90年代のアルバムからの隠れた名曲を全部演奏してくれたんだ。会場の熱気が素晴らしかった。

Lisa: Nice! Were there a lot of people wearing vintage band tees?

リサ: いいわね!ヴィンテージのバンドTシャツを着ている人がたくさんいた?

Ken: Absolutely! And the lighting, the massive flannel shirts, even the smell of the old smoke machines... I actually said to my friend, "I felt like I slipped back into the 90's."

ケン: もちろんさ!それに照明、大きなフランネルシャツ、古いスモークマシンの匂いまでね…友達に思わず言ったよ、**「90年代に戻ったみたいに感じた」**ってね。

Lisa: That sounds like a total throwback experience. Did they play that one song, "Grunge Glory"?

リサ: それは完全に昔にタイムスリップしたような経験ね。「グランジ・グローリー」って曲は演奏した?

Ken: They did! It was the encore. Best night out I’ve had in years.

ケン: したよ!アンコールだった。ここ数年で最高の夜だったね。


会話のポイント (Key Conversation Points)

英語 (English)

  1. "I felt like I slipped back into the 90's." (The main idiom): This means the speaker experienced an environment, moment, or sensation that strongly reminded them of the culture, atmosphere, or style of the 1990s. "Slipped back" implies an unintentional, transportive feeling of nostalgia.

  2. "Classic rock concert" / "90s albums": These details provide the concrete context for the time-travel feeling—the concert was specifically focused on music from that era.

  3. "Massive flannel shirts" / "Smell of the old smoke machines": Ken lists specific sensory details (fashion, smell, setting) that were characteristic of the 90s, justifying the intense feeling of having "slipped back."

  4. "The energy in the venue was fantastic.": This shows that the experience was not just nostalgic but also intensely positive and immersive.

  5. "That sounds like a total throwback experience.": "Throwback" is a common term used to describe something that intentionally replicates or strongly reminds people of a past era, reinforcing the meaning of the idiom.

日本語 (Japanese)

  1. 「90年代に戻ったみたいに感じた。」(中心となるイディオム):何らかの刺激(音楽、場所、ファッションなど)によって、1990年代の雰囲気に強く浸り、まるでその時代にタイムスリップしたような感覚を覚えたときに使われる表現です。「slipped back(滑り戻った)」が、無意識のうちに過去に引き戻された感覚を強調します。

  2. 「90年代のアルバムからの隠れた名曲」:コンサートが90年代に焦点を当てたものであったという状況が、タイムスリップ感の主な要因であることを説明しています。

  3. 「大きなフランネルシャツ」「古いスモークマシンの匂い」:ファッションや匂いといった具体的な要素を挙げることで、視覚、嗅覚からも90年代の雰囲気が再現され、「戻った」と感じるほどの没入感があったことを伝えています。

  4. 「会場の熱気が素晴らしかった。」:ノスタルジアだけでなく、その体験自体が非常にエキサイティングであったことを示しています。

  5. 「完全に昔にタイムスリップしたような経験ね。」:「throwback experience」の訳で、相手の述べた「90年代に戻った」という感覚を、別の表現で肯定・確認しています。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!


コメント

注目の投稿