It was really close. もうちょっとだったのにね。

 


148
It was really close. もうちょっとだったのにね。


💬 英会話例 (Dialogue Example)

役割 (Role)

英語 (English)

日本語 (Japanese)

Ken (ケン)

[Watching a basketball game] Oh man! He missed the winning shot right at the buzzer!

[バスケットボールの試合を見ながら] うわ、最悪!ブザーが鳴る直前の決勝シュートを外しちゃったよ!

Sarah (サラ)

I know! The ball rolled around the rim twice before falling out. It was really close.

そうなのよ!ボールがリムの周りを2回転してから外に落ちたわね。もうちょっとだったのにね。

Ken (ケン)

If only he had jumped a little higher. Now they’ve lost the championship.

あと少しだけ高く跳んでいればな。これで優勝を逃しちゃった。

Sarah (サラ)

Don't worry. They played an amazing game right up to the end.

気にしないで。最後まで素晴らしい試合をしたわ。


📝 解説 (Explanation)

English Explanation

The phrase "It was really close." is an expression used to comment on a situation where a desired outcome (like a win, a successful attempt, or catching something) was narrowly missed. It conveys a sense of near success or disappointment over an extremely small margin.

  • "It was really close.": This means the event came extremely near to achieving a different result. "Close" here refers to a small distance in time, score, or physical space from the goal.

  • "He missed the winning shot right at the buzzer!": This context establishes a dramatic near-miss scenario (a shot that would have won the game at the last second).

  • "rolled around the rim twice before falling out": This vivid detail reinforces how close the success was, justifying the use of the phrase.

  • "If only he had jumped a little higher.": Ken uses a conditional phrase to express regret about the slight difference that led to the failure.

日本語解説

「It was really close.」 は、望んでいた結果(勝利、成功、何かを捕まえることなど)が間一髪で逃してしまった状況についてコメントする際に使われる表現です。極めて小さな差での惜敗や、あと一歩だったことへの失望感を伝えます。

  • 「It was really close.」: これは、出来事が異なる結果を達成するところまで極めて近づいたことを意味します。「close」はここでは、目標との時間、点数、または物理的な空間におけるわずかな距離を指します。

  • "He missed the winning shot right at the buzzer!": この文脈は、劇的な惜敗のシナリオ(土壇場での決勝シュート)を設定しています。

  • "rolled around the rim twice before falling out": この生き生きとした詳細は、成功がどれほど近かったかを補強し、このフレーズの使用を正当化しています。

  • "If only he had jumped a little higher.": ケンは仮定法を使って、失敗につながったわずかな違いに対する後悔を表現しています。

#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿