I bumped my head. 頭ぶつけちゃった。
186 I bumped my head. 頭ぶつけちゃった。
Here is the English translation of the provided text, including a conversation between a man and a woman using the phrase "I bumped my head." (with Japanese translation), along with an explanation.
"Bump" means to "lightly hit" or "knock against" something. It is a very common everyday expression used when you accidentally hit your head, knee, or other body parts against furniture, a door, or other objects due to carelessness.
「I bumped my head.(頭ぶつけちゃった。)」というフレーズを使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、解説を作成します。
「Bump」は、何かに「ひょいとぶつかる」「軽く打ち付ける」という意味で、不注意で頭や膝などを家具やドアにぶつけてしまった時によく使われる非常に日常的な表現です。
🤕 英会話 (Dialogue: 低い天井の部屋で)
📝 解説 (Explanation)
英語 (English)
"Bump one's head": This is a common way to say you accidentally hit your head against something solid (like a door, a wall, or furniture). It usually implies a minor injury, like a bruise or a small bump, rather than something very serious.
"Against": We often use the preposition against or on to specify what we hit. For example: "I bumped my head on the shelf."
"Thud": In the dialogue, Ken mentions a "thud." This is an onomatopoeia for a dull, heavy sound made when a heavy object (like a person) hits something.
日本語 (Japanese)
「Bump one's head(頭をぶつける)」:不注意で、ドアや壁、家具などの固いものにうっかり頭を打ち付けてしまったときに使われる定番の言い回しです。通常、深刻な怪我というよりは、たんこぶや打ち身程度の軽い怪我のニュアンスで使われます。
前置詞の使用:何にぶつけたかを具体的に言うときは、against や on を使います。例:「棚(on the shelf)に頭をぶつけた」。
擬音語:会話の中でケンが言った "thud" は、重いものがぶつかった時の「ゴンッ」「ドスッ」という鈍い音を表す擬音語です。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!



コメント
コメントを投稿