Do you want to go to lunch? ランチいかない?

 


169
Do you want to go to lunch? ランチいかない?


Here is a dialogue between two people (with Japanese translation) using the idiom "Do you want to go to lunch?" (Japanese meaning: ランチいかない?/昼食を食べに行きませんか?), along with a key point analysis of the conversation.

This expression is a friendly and direct invitation phrase used to casually ask someone to join the speaker for lunch during the midday mealtime. It is often used among friends or colleagues to check on their plans for the day.

イディオム「Do you want to go to lunch?(ランチいかない?/昼食を食べに行きませんか?)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、会話のポイントを解説します。

この表現は、昼食の時間帯に、相手をカジュアルに誘う際に使われる、親しみやすくて直接的な誘いのフレーズです。友人や同僚に対して、その日の予定を確認する目的でよく使われます。

🍽️ 英会話 (Dialogue: 同僚をランチに誘う)

英語 (English)

日本語訳 (Japanese Translation)

Ken: It’s almost noon, and I need a break from these spreadsheets. I heard that new taco place around the corner is really good.

ケン: もうすぐ正午だし、このスプレッドシートから休憩が必要だ。角を曲がったところにある新しいタコス屋さんがすごく美味しいらしいよ。

Lisa: Oh, I’ve been meaning to try that place! It smells amazing whenever I walk past.

リサ: ああ、私もあの店に行ってみたかったの!前を通るたびに、すごくいい匂いがするのよね。

Ken: Perfect timing then! Do you want to go to lunch? We can walk over in about five minutes.

ケン: じゃあ、最高のタイミングだね!ランチいかない? 5分くらいで歩いて行けるよ。

Lisa: Yes, I’d love to. Let me just save my work and grab my wallet. I’ll meet you by the elevator in two minutes!

リサ: ええ、ぜひ行きたいわ。仕事を保存して、財布を取ってくるね。2分後にエレベーターのところで会いましょう!

Ken: Sounds like a plan!

ケン: それで決まりだね!


📝 会話のポイント (Key Conversation Points)

英語 (English)

  1. "Do you want to go to lunch?" (The central expression): This is a highly common and casual way to propose a lunch outing. It is direct and typically used among friends or colleagues.

  2. "It’s almost noon, and I need a break from these spreadsheets.": Ken sets the context (time of day and need for a break), which makes the invitation natural and timely.

  3. "I heard that new taco place around the corner is really good.": Ken mentions a specific, appealing destination (the taco place), making the invitation more concrete and enticing than just asking to "get lunch."

  4. "Yes, I’d love to.": Lisa's enthusiastic acceptance shows she is happy to accept the spontaneous invitation.

日本語 (Japanese)

  1. 「ランチいかない?(Do you want to go to lunch?)」(中心となるイディオム):友人や同僚などを昼食に誘う、非常に一般的で親しみやすい表現です。

  2. 「もうすぐ正午だし、このスプレッドシートから休憩が必要だ。」:ケンは**誘いのタイミング(昼食時)動機(休憩したい)**を明確にすることで、自然な流れを作っています。

  3. 「角を曲がったところにある新しいタコス屋さんがすごく美味しいらしいよ。」具体的な行き先を提案することで、ただ「ランチ」と誘うよりも相手の興味を引き出しやすくしています。

  4. 「じゃあ、最高のタイミングだね!」:**相手の興味(行ってみたかった店)**をすぐに確認し、誘いに結びつけているため、会話がスムーズに進んでいます。

#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿