Do I have to today? 今日やらなきゃダメ?

 


165
Do I have to today? 今日やらなきゃダメ?


Here is a dialogue between two people (with Japanese translation) using the idiom "Do I have to today?" (Japanese meaning: 今日やらなきゃダメ?/今日中にそれを済ませる必要がありますか?), along with a key point analysis of the conversation.

This expression is a question phrase used to inquire whether a given obligation or task must strictly be carried out today. It often conveys a feeling of burden or a wish to postpone the task.

イディオム「Do I have to today?(今日やらなきゃダメ?/今日中にそれを済ませる必要がありますか?)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、会話のポイントを解説します。

この表現は、課せられた義務やタスクについて、その実施のタイミングが厳密に「今日」である必要があるかどうかを尋ねる際に使われる、負担感や延期を望む気持ちを示す質問フレーズです。

📅 英会話 (Dialogue: 期限の確認と延期願い)

英語 (English)

日本語訳 (Japanese Translation)

Lisa: Ken, can you make sure you compile all the expense reports from last month? We need them for the quarterly review.

リサ: ケン、先月分の経費報告書をすべてまとめてくれる?四半期レビューのためにそれらが必要なの。

Ken: Oh, right. I have a lot of urgent client emails to catch up on this morning. Do I have to today? Could I possibly get those finished first thing tomorrow morning?

ケン: ああ、そうだった。今朝は対応すべき緊急のクライアントメールがたくさんあるんだ。今日やらなきゃダメ(今日中にそれを済ませる必要がありますか)? 明日の朝一番で仕上げることは可能かな?

Lisa: Unfortunately, yes. The finance director needs the preliminary numbers by 5 PM sharp for their preparation. It has to be today.

リサ: 残念ながら、そうね。経理部長が準備のために今日の午後5時きっかりに予備の数字を必要としているの。今日でなければならないわ。

Ken: Understood. I’ll prioritize it and make sure it’s on your desk before five.

ケン: 分かった。それを優先して、5時前にはあなたの机に置くようにするよ。

Lisa: Thanks, Ken. I appreciate you shifting your schedule.

リサ: ありがとう、ケン。スケジュールの調整に感謝するわ。


📝 会話のポイント (Key Conversation Points)

英語 (English)

  1. "Do I have to today?" (The central expression): This phrasing questions the immediacy and strictness of the deadline. It implies the speaker has other priorities and hopes for flexibility to delay the task until the next day.

  2. "I have a lot of urgent client emails to catch up on this morning.": Ken provides a valid, conflicting priority as the reason for asking to postpone, making the request reasonable.

  3. "Unfortunately, yes. The finance director needs the preliminary numbers by 5 PM sharp...": Lisa firmly rejects the delay and provides a clear, non-negotiable external reason (the finance director's 5 PM deadline), justifying why the task "has to be today."

  4. "I’ll prioritize it and make sure it’s on your desk before five.": Ken accepts the lack of flexibility and immediately commits to completing the task on time.

日本語 (Japanese)

  1. 「今日やらなきゃダメ?(Do I have to today?)」(中心となるイディオム):タスクの実行が「今日中」であることの必要性や強制力を問う質問です。スケジュール調整の余地がないかを探る意図があります。

  2. 「今朝は対応すべき緊急のクライアントメールがたくさんあるんだ。」:ケンは他に優先すべきタスクがあることを示し、質問の現実的な背景を説明しています。

  3. 「残念ながら、そうね。経理部長が準備のために今日の午後5時きっかりに予備の数字を必要としているの。」:リサは**明確な外部要因(経理部長の厳密な締め切り)**を提示し、「今日やらなければならない理由」に説得力を持たせています。

  4. 「それを優先して、5時前にはあなたの机に置くようにするよ。」:ケンは期限の厳格さを理解し、すぐにタスクの優先度を上げることを約束しています。

#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿