仲間だね/私も同じだよ

 


【No.4618】仲間だね/私も同じだよ


【フレーズ】Welcome to the club.

《ウェルカムトゥザクラブ》


[Meaning] We're all in the same boat / I'm the same too.

【意味】仲間だね/私も同じだよ


[Nuance Explanation]

"Welcome to the club" is a rather strange expression. This phrase is used when someone is in the same situation as you and you want to say, "Me too!" It's like treating your friends in the same boat as you and saying, "You're joining our club!"

【ニュアンス解説】

「クラブへようこそ」というなんとも不思議な表現。このフレーズは、相手が自分と同じ境遇になったときに「私もそうだよ!」と言いたいときに使われます。同じ境遇同士の仲間を同じクラブメンバーに見立てて「私たちの(クラブの)仲間入りだね!」という感じです。


[Example Sentences]

【例文】


1. Missed the bus

1. バスを逃した


A. Hey there, were you trying to catch the return bus? It seems to have left a few minutes early.

<やぁ、帰りのバスに乗ろうとしてたの?数分前に出ちゃったみたいだよ。>

B. Oh no…I couldn't make it…

<なんてこと…間に合わなかったのね…>

A. Welcome to the club! I also just missed it and have to kill time until the next bus comes.

<仲間だね!僕もちょうど逃したところで、次のバスが来るまで時間をつぶさないといけないんだ。>


2. Graduation trip destination

2. 卒業旅行の行き先


A. If I had a say in the matter, I'd much rather be headed to the mountains than the beach right now.

<もしこの件について口を出していいなら、僕はビーチよりむしろ山に行きたいなぁ。>

B. Welcome to the club! I’d prefer to be going to the mountains as well.

<私もよ。山に行く方がいいわ。>

A. You have good taste. I have no idea why so many people like going to the beach so much.

<君はセンスがいいな。なんで多くの人はビーチに行く方がいいのか、僕にはまったく理解できないよ。>


This is a phrase that, if you're not familiar with it, you'll have no idea what it means. If you find someone in the same situation, be sure to try it out.

知らないと何を言われているか見当もつかないフレーズですよね。同じ境遇の人を見つけたらぜひ使ってみましょう。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿