規則に従って

 


【No.4584】規則に従って


【フレーズ】by the book

《バイザブック》


[Meaning] According to the rules/according to the manual

【意味】規則に従って/マニュアルどおりに


[Nuance Explanation]

This idiom means to do something strictly in accordance with rules, instructions, manuals, etc. It is often used with verbs such as "do," "go," and "play."

【ニュアンス解説】

規則や指示、マニュアルなどにきっちりと従って何かをする、という意味のイディオムです。動詞の do、go、play などと一緒に使われることが多いです。


[Example Sentences]

【例文】


1. A stubborn friend

1. 頭がかたい友人


A. To be honest, I don't get along with Sarah.

<正直言うと、サラとは馬が合わないの。>

B. Me neither. I can't deal with how she always does everything by the book.

<僕も。サラって何でもマニュアル通りだから、我慢できないんだよね。>

A. I know! She always says, “Rules are not to be broken.”

<そうなのよ!あの子の口癖って、「ルールは守られるべきもの」だからね。>


2. Applying for a Proxy

2. 代理人の申し込み


A. Why can I not register for my sister? We are family.

<どうして妹の代わりに登録できないんですか?家族ならいいじゃないですか。>

B. I am sorry, but we are required to go by the book. We need to have her signature.

<申し訳ございませんが、規則で決まっておりまして。ご本人のサインが必要なんです。>

A. She lives in France. How is she supposed to sign this by tomorrow?

<妹はフランスに住んでるんですよ。明日までにこれにどうやってサインしろと言うんですか?>


It's easy to remember if you think of the "book" in "by the book" as "a book containing rules and manuals."

by the book の book が、「ルールやマニュアルが書かれた本」だと考えると、覚えやすいですね。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿