同じ意見だ。
同じ意見だ。
I agree with you.
We're on the same page.
"On the same page" literally means "being on (or opening) the same page." It is a very sophisticated and modern phrase used in meetings, briefings, or even personal plans to indicate that everyone has a mutual understanding, shares the same mindset, or is in complete agreement.
「On the same page」は、直訳すると「同じページ(を開いて)にいる」となります。会議や打ち合わせ、あるいはプライベートな約束で、**「理解が一致している」「同じ認識を持っている」「意気投合している」**と言いたいときに使われる、非常にスマートで現代的なフレーズです。
🗺️ 英会話 (Dialogue: 旅行の計画)
📝 解説 (Explanation)
英語 (English)
"On the same page": This idiom means to have the same understanding or amount of knowledge about a situation as others. It's often used in business to ensure everyone is working toward the same goal, but it's also common in daily life.
Visual Metaphor: Imagine a group of people reading a book together. If everyone is "on the same page," they are all following the same information at the same time.
Usage: You can use it as a question ("Are we on the same page?") to double-check understanding, or as a statement to confirm agreement.
日本語 (Japanese)
「On the same page(同じページにいる)」:特定の状況について、**「認識が一致している」「同じ理解を持っている」**という意味です。ビジネスシーンで「全員の認識を合わせる」という文脈でよく使われますが、日常会話で「意見がぴったり合うね」という時にも非常に便利です。
イメージ:みんなで一冊の本を読んでいるところを想像してください。全員が「同じページ」を開いていれば、同じ情報を共有し、足並みが揃っていることになります。
使い方:単に "I agree"(賛成です)と言うよりも、「私たちの考え方は今一緒だね」という連帯感を強調できる、格好いいビジネス・カジュアル表現です。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!



コメント
コメントを投稿