予算オーバーだ
【No.4615】予算オーバーだ
【フレーズ】That's out of my price range.
《ザッツアウロォブマイプライスレェンジ》
[Meaning] Over budget
【意味】予算オーバーだ
[Nuance Explanation]
"Budget" is commonly used in English, referring to the budget of a country, company, project, etc. For everyday budgets like shopping, we use "price range." "Out of" means "outside of range," so "out of my price range" means "over budget."
【ニュアンス解説】
「予算」は英語だと budget が一般的ですが、これは国や会社、プロジェクトなどの予算を指します。買い物などの日常的な予算については price range を使います。out of は「範囲の外」という意味なので、out of my price range だと「予算オーバー」という意味になります。
[Example Sentences]
【例文】
1. What does your daughter want?
1. 娘が欲しいものは?
2. Three-Michelin-starred restaurant
2. ミシュラン三ツ星のレストラン
It's best to decide your budget in advance and communicate it to the other person.
予算は事前にしっかり決めて、相手に伝えておくのがベストですね。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!


コメント
コメントを投稿