緊張している(ピリピリしている)

 


【No.4623】緊張している(ピリピリしている)


【フレーズ】on edge
《オネッジ》


[Meaning] Tense (nervous)

【意味】緊張している(ピリピリしている)


[Nuance Explanation]

This phrase describes a state of tension, like being on a taut string. From there, it can be used in a wide range of situations, such as when you're irritated, nervous, or anxious.

【ニュアンス解説】
糸がピーンと張ったような、ピリピリしている状態を表します。そこから転じて、イライラしているとき、緊張しているとき、不安なときなど、幅広く使えるフレーズです。


[Example Sentences]

【例文】


1. In a bad mood

1. 機嫌が悪い


A. (Sigh) How much longer do we have to wait to ride this roller coaster? 

<(ため息)ジェットコースターに乗れるまであとどのくらい待たなきゃいけないの?>

B. This is a popular ride, so of course the line is long. Why are you so on edge? Are you scared?  

<この乗り物は人気だから、当然待ち時間も長いよ。なんでそんなにピリピリしてるの?怖いの?>

A. No, I’m not scared! I just wanna find out how much longer I have to wait!

<怖くなんかないわよ!ただあとどれだけ待たなきゃいけないのか知りたいだけよ!>


2. Surprise Proposal
2. サプライズプロポーズ


A. Is it me, or has Chris seemed to have been on edge all day?

<私だけかしら、なんかクリス今日ずっと変じゃない?>

B. Well, this is just between us, but he's planning to propose to Anna tonight.

<ええと、ここだけの話なんだけどね。クリスは今夜アナにプロポーズしようと思ってるんだよ。>

A. What!? Seriously? Wow, I'm getting super excited now!!

<ええ!?本当?わぁ、なんだかすごく興奮してきちゃった!>


By the way, there's also a phrase with the added "the": "on the" edge." Be careful, though, as this phrase changes the meaning slightly.
ちなみに、on "the" edge という、the がついたフレーズもあります。こちらだと意味がまた少し変わってしまうので、注意しましょう。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿