しっかり着込んで暖かくしてね
【No.5504】しっかり着込んで暖かくしてね
【フレーズ】Be sure you wrap up warm.
《ビーシュアユーラッパップウォーム》
[Meaning] Wrap up warmly and stay warm.
【意味】しっかり着込んで暖かくしてね
[Nuance Explanation]
"Wrap" means to wrap or envelop. This nuance derives from the idea of wrapping up and keeping warm, implying "staying warm by layering clothes." "Bundle," which also means to wrap, can also be used to express "bundle up."
【ニュアンス解説】
"wrap" には「巻く」「包む」という意味があります。「包み上げて暖かくする」ということから「服などを重ね着して体を温かく保つ」というニュアンスです。「包む」という意味を持つ "bundle" を使って "bundle up" と表現することもできます。
[Example Sentences]
【例文】
1. Cold Weather Forecast
1. 寒くなる予報
2. I Caught a Cold
2. 風邪をひいた
You can say this in various ways, such as "Be sure to wrap up warmly" or "Be sure to dress warmly."
"Be sure to wrap up warmly." や "Be sure to dress warmly." など、いろいろな言い方ができます。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!


コメント
コメントを投稿