元気がない

 


【No.4571】元気がない


【フレーズ】out of sorts

《アウタヴソーツ》


[Meaning] Not feeling well/Not in a good mood/In a bad mood

【意味】元気がない/気分がよくない/機嫌が悪い


[Nuance Explanation]

This idiom means feeling unwell or unwell. It can also be used when you're in a slightly bad mood. A similar idiom is "under the weather."

【ニュアンス解説】

気分が悪かったり、体の調子が悪いという意味のイディオムです。機嫌が少し悪い時にも使えます。似たようなイディオムに under the weather があります。


[Example Sentences]

【例文】


1. Not feeling well

1. 体調不良


A. Hey! What's wrong?

<ねえ!どうしたの?>

B. Sorry, I'm feeling out of sorts. I think I should go home.

<ごめん。気分が優れないんだ。家に帰った方がいいかも。>

A. All right, I'll give you a ride.

<わかった。送って行くよ。>


2. Tired

2. 疲れた


A. You seem out of sorts. Are you okay?

<元気がないね。大丈夫?>

B. Yeah. I'm a bit tired from doing these tedious tasks for hours.

<まあね。こんなつまらない作業を長時間やってたら、少し疲れたよ。>

A. I agree. Let's take a break and have some coffee.

<私も。休憩して、コーヒーでも飲みに行こう。>


This is a casual expression used when you're not feeling particularly unwell, but just feeling a bit under the weather.

体調がひどく悪い時ではなく、なんとなく調子が出ないな…という時に使うカジュアルな表現です。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿