ローマは一日にして成らず
【No.4598】ローマは一日にして成らず
【フレーズ】Rome wasn't built in a day.
《ロームワズナットゥビルトゥインナデイ》
[Meaning] Rome wasn't built in a day
【意味】ローマは一日にして成らず
[Nuance Explanation]
This is a well-known proverb. It means that great things and accomplishments are completed over many years of hard work and cannot be accomplished in a short period of time.
【ニュアンス解説】
みなさんご存知の、有名な諺です。立派な物や事柄は、長年の積み重ねがあって完成するもの、短期間では成し遂げられない、という意味です。
[Example Sentences]
【例文】
1. Science Class
1. 理科の授業
2. Album Release
2. アルバムリリース
There's a French proverb that replaces Rome with Paris: "Paris wasn't built in a day," but it seems that "Rome" is more commonly used in France.
フランス語には、ローマをパリに置き換えた「パリは一日にして成らず」という諺もありますが、フランスでも「ローマ」の方がよく使われているそうです。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!


コメント
コメントを投稿