三つ子の魂百まで

 


【No.4591】三つ子の魂百まで


【フレーズ】A leopard can't change its spots.

《アレパードキャントゥチェンジッツスポッツ》


[Meaning] A child's soul is formed by the age of three.

【意味】三つ子の魂百まで


[Nuance Explanation]

Leopard refers to the animal leopard. Spot refers to the spots on a leopard's body. "A leopard can't change its spots" is a proverb that means people cannot change their innate personality.

【ニュアンス解説】

leopard は動物のヒョウのこと。spot は、ヒョウの体にある斑点です。「ヒョウは自分の斑点を変えられない」つまり、人は持って生まれた性格を変えることはできない、という意味の諺です。


[Example Sentences]

【例文】


1. Drunk

1. 泥酔


A. Nick was so wasted last night. He was completely out of control.

<昨日の夜、ニックが泥酔しちゃってね。手に負えなかったよ。>

B. That's not surprising. He's going to keep drinking no matter what.

<ちっとも驚かないわ。何があっても彼は飲み続けるわよ。>

A. I guess a leopard can't change its spots.

<三つ子の魂百まで、って言うもんね。>


2. Slacker

2. サボり魔


A. Jacob said he can't come to practice because he twisted his ankle again.

<ジェイコブがまた足を捻挫したみたいで、今日練習に来ないって言ってたよ。>

B. He said that again? Do you think he'll ever stop lying to us?

<またそんなこと言ってたの?あの子、いつか嘘つかなくなると思う?>

A. No way. A leopard can't change its spots.

<無理だね。三つ子の魂百まで、だよ。>


You can also say, "You can't change a leopard's spots."

You can't change a leopard's spots. と言うこともあります。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿