You can do it! 君ならできる。
119 You can do it! 君ならできる。
"I will introduce an English conversation between a man and a woman (including Japanese translations) featuring the idiom 'You can do it!' ('You'll be fine' / 'You have what it takes'), along with an explanation of the conversation’s key points.
This is the most common and positive phrase of support and encouragement, used when someone is facing a difficult task or challenge, to express belief in their success and provide motivation and reassurance."
イディオム「You can do it!(君ならできる/あなたなら大丈夫)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、会話のポイントを解説します。
この表現は、相手が困難な課題や挑戦に直面しているとき、その成功を信じ、激励と勇気づけを与える際に使われる、最も一般的でポジティブな応援のフレーズです。
🚀 英会話 (Dialogue: 大切な試験前)
📝 会話のポイント (Key Conversation Points)
英語 (English)
"You can do it!" (The central expression): This is an enthusiastic phrase of encouragement and belief in the listener's ability to succeed despite the current challenge or fear.
"I still feel like I’m going to forget everything under pressure." / "I’m afraid of failing...": Lisa expresses fear and self-doubt, creating the specific emotional context where encouragement is most needed.
"Remember all those late nights and practice tests you aced?": Ken reminds Lisa of her past successes and hard work (concrete evidence of her ability), providing logical backing for his emotional support.
"I have complete faith in you.": This strong statement of trust reinforces the central message of "You can do it," making the encouragement feel genuine and heartfelt.
日本語 (Japanese)
「君ならできる(You can do it!)」(中心となるイディオム):相手の能力と可能性を信じ、励まし、挑戦を後押しするときに使う、非常に力強くポジティブなフレーズです。
「プレッシャーで全部忘れてしまいそうな気がするの。」 / 「失敗するのが怖いの。」:リサは不安と自信のなさを吐露しており、この状況に対してケンが「君ならできる」と激励することで、会話が成立しています。
「夜遅くまで勉強して、模擬試験で満点を取ったことを覚えているかい?」:過去の努力と実績を具体的に挙げることで、「君ならできる」という言葉の根拠を示し、リサの自信を取り戻させようとしています。
「僕は完全に君を信じているよ。」:「君ならできる」という言葉に**「全幅の信頼」**という感情を添えることで、単なる言葉の上の励ましではなく、心の底からの応援であることを伝えています。


コメント
コメントを投稿