Sorry for spamming you. 何度もメールしてごめん
イディオム「Sorry for spamming you.(何度もメールしてごめん/連続でメッセージを送ってごめん)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、会話のポイントを解説します。
この表現は、短い時間内に連続して何度もメールやメッセージを送ってしまい、相手の受信箱を占領してしまったことを謝罪する、カジュアルな表現です。
📩 英会話 (Dialogue)
📝 会話のポイント (Key Conversation Points)
"Sorry for spamming you." (中心となる表現):
短時間のうちに連続して大量のメールやメッセージを送り、相手の受信箱を「スパム」のように占拠してしまったことに対する謝罪の表現です。
日本語の「何度も送ってごめん」というニュアンスに最も近いです。
"The five emails that arrived between 2:00 and 2:10...":
具体的な時間と通数を挙げることで、連続送信(spamming)の状況を明確にしています。
"I kept noticing small typos... right after hitting 'send'...":
連続送信せざるを得なかった、やむを得ない理由(送信直後の誤りに気づいたこと)を説明しています。
"All the information is finally combined and correct in the last email, titled 'Final Draft.'":
謝罪と同時に、最終的に参照すべき正しい情報を指示することで、相手の手間を減らすための建設的な対応をしています。これがこの状況で最も重要な情報です。
"No worries, Ken.":
相手の謝罪を受け入れ、「気にしないで」という言葉で、円満な形で会話を締めくくっています。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント
コメントを投稿