Let's gear up for the holiday. ホリデーに向けて準備をしよう

 イディオム「Let's gear up for the holiday.(ホリデーに向けて準備をしよう)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、会話のポイントを解説します。

この表現の「gear up」は、あるイベントや活動に向けて、必要な準備を整え、意欲を高めるという意味合いで使われます。

英会話 (Dialogue)

英語 (English)

日本語訳 (Japanese Translation)

Lisa: I can't believe Thanksgiving is only three weeks away!

リサ: 感謝祭まであと3週間しかないなんて信じられないわ!

Ken: I know! The end of the year always sneaks up on us. We have a lot to get done before we take those long Christmas breaks.

ケン: そうだね!年末はいつもあっという間にやってくる。長いクリスマス休暇に入る前に、片付けなきゃいけないことがたくさんある。

Lisa: Exactly. I need to finish the Q4 financial report and hand off the Smith project to the new manager.

リサ: まったくよ。私は第4四半期の財務報告書を仕上げて、スミス・プロジェクトを新しいマネージャーに引き継がなきゃならない。

Ken: I've got a pile of paperwork to clear out, too. If we don't handle this now, we'll spend the entire break worrying about it.

ケン: 僕も片付けなきゃいけない書類の山がある。今やらないと、休み中ずっとその心配をすることになるぞ。

Lisa: You're right. We need to focus for the next few weeks. Let's gear up for the holiday. Let's make a clear checklist of everything we need to accomplish by December 15th.

リサ: あなたの言う通りね。これから数週間は集中する必要があるわ。ホリデーに向けて準備をしよう。 12月15日までに達成すべきことの明確なチェックリストを作ろう。

Ken: Sounds like a plan! Let's conquer this workload so we can truly relax later.

ケン: いい計画だ!この仕事量を乗り越えて、後で心からリラックスできるようにしよう。


会話のポイント (Key Conversation Points)

英語 (English)

  1. "Let's gear up for the holiday." (The main idiom): "Gear up" means to prepare oneself, or to get ready, often implying a need for focused effort or equipment before a major event. Here, it is used to motivate both parties to finish their work so they can fully enjoy the approaching holiday.

  2. "The end of the year always sneaks up on us.": This expression highlights the feeling that time is passing quickly and creates urgency for the "gearing up" process.

  3. "Q4 financial report" / "hand off the Smith project": Lisa lists specific, high-priority tasks that need to be completed before the holiday, defining the necessary preparations.

  4. "We'll spend the entire break worrying about it.": Ken provides a powerful negative motivation: the cost of not gearing up now is a stressful, unrelaxing holiday.

  5. "Let's make a clear checklist...": This translates the abstract idea of "gearing up" into a concrete, actionable plan, showing readiness to begin the preparation process.

日本語 (Japanese)

  1. 「ホリデーに向けて準備をしよう。」(中心となるイディオム):休暇やイベントの前に、必要な作業や準備を精力的に行い、気持ちを整えることを呼びかける表現です。特に、その前に片付けるべき仕事がある場合に多く使われます。

  2. 「年末はいつもあっという間にやってくる。」:時間の経過が早いことを述べ、今すぐ「準備を始める(gear up)」ことの必要性を裏付けています。

  3. 「第4四半期の財務報告書を仕上げて、…プロジェクトを引き継がなきゃならない。」:休暇に入る前に完了させなければならない具体的なタスクを挙げ、準備の内容を明確にしています。

  4. 「休み中ずっとその心配をすることになるぞ。」:「準備」をしないことのデメリットを強調し、リサにモチベーションを高めるよう促しています。

  5. 「明確なチェックリストを作ろう。」:「gear up」という抽象的な行動を、具体的な計画(チェックリスト作成)に落とし込み、準備の開始を提案しています。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!


コメント

注目の投稿