Keep away from me. 近寄らないで。
130 Keep away from me. 近寄らないで。
The phrase "Keep away from me." is a very direct expression used when you want to create distance or issue a warning.
We have created a short dialogue between a man and a woman, along with an explanation, using this expression.
「Keep away from me. 近寄らないで。」は、距離を置きたい時や警告する際に使う、非常に直接的な表現ですね。
この表現を使った、男女二人の短い英会話と解説を作成しました。
💬 英会話例 (Dialogue Example)
📝 解説 (Explanation)
English Explanation
The phrase "Keep away from me." is a firm and direct command used to tell someone (or something) to maintain a distance or not come closer. It can be used in various contexts, from a mild request for personal space to a serious warning.
"Keep away from me.": This is a strong imperative phrase. "Keep away" means to stay at a distance. "From me" specifies who the distance should be kept from. It implies a desire for personal space or to avoid something undesirable (like mud, in this case).
"[Approaching Sarah with a large, muddy dog]": This context highlights why Sarah is using the phrase – the dog is dirty and poses a threat to her clean dress.
"Oh my goodness!": An exclamation of surprise or alarm.
"He's covered in mud!": Explains the reason for the command.
"Exactly!": A response used to strongly agree with or affirm what has just been said.
日本語解説
「Keep away from me.」 は、誰か(または何か)に距離を保つように、あるいは近づかないようにと伝える、断固とした直接的な命令です。個人的なスペースを求める軽い要求から、深刻な警告まで、様々な文脈で使われます。
「Keep away from me.」: これは強い命令形のフレーズです。「Keep away」は距離を保つという意味。「From me」は誰から距離を保つべきかを指定します。個人的なスペースを望む気持ちや、望ましくないもの(この場合は泥)を避けたい気持ちを暗示しています。
「[泥だらけの大きな犬を連れてサラに近づきながら]」: この状況設定は、サラがなぜこのフレーズを使っているのかを際立たせています。犬が汚れていて、彼女の新しい白いドレスを汚す可能性があるからです。
「Oh my goodness!」: 驚きや警鐘を表す感嘆詞です。
「He's covered in mud!」: 命令の理由を説明しています。
「Exactly!」: 直前に言われたことと強く同意したり、肯定したりするときに使う返答です。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!


コメント
コメントを投稿