I've been up. 起きてたよ
イディオム「I've been up.(起きてたよ/もう起きて活動していたよ)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、会話のポイントを解説します。
この表現は、相手が想定しているよりも早く、または長く、すでに起床して活動している状態を伝えるためによく使われます。
英会話 (Dialogue)
会話のポイント (Key Conversation Points)
英語 (English)
"I've been up." (The main idiom): This means "I am awake and have been for some time." It corrects the speaker's assumption that you might still be asleep or just waking up. It often implies a period of activity has already begun.
"I hope I didn't wake you.": This is the polite, opening concern from the caller that prompts the use of "I've been up."
"I've been up for hours, actually.": Adding "for hours, actually" strongly emphasizes that the speaker has been awake for a long period, contrasting sharply with the caller's assumption.
"I figured you'd be sleeping in late since it's Saturday.": This explicitly states the caller's assumption ("sleeping in late" = 朝寝坊する), confirming the context for the necessary correction.
"I got an early start on my weekend chores.": This explains what the speaker has been doing since waking up, reinforcing the idea of being productive and already "up."
日本語 (Japanese)
「起きてたよ。」(中心となるイディオム):**「(あなたが思っているよりも早くから)もう起きて活動を始めていた」**という意味を伝える表現です。電話などで相手を起こしていないか確認された際などに使われます。
「起こしちゃってないといいんだけど。」:電話をかけたリサが、相手を起こしたのではないかと懸念している状況が、ケンに「I've been up」と言わせるきっかけとなっています。
「実は、もう数時間起きてたよ。」:「for hours, actually」という補足によって、相手の想定よりもずっと前から活動している状態を強調しています。
「てっきりゆっくり寝ていると思っていたわ。」:リサの具体的な予想(朝寝坊)を述べており、ケンがその予想を覆した状況を明確にしています。
「週末の雑用を早く始めたんだよ。」:起きてから何をしているのかを具体的に説明し、「起きてた」という状態が単なる目覚めではなく、活動を伴っていることを示しています。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント
コメントを投稿