I’d like one more. もう一つ欲しいです。

 


126
I’d like one more. もう一つ欲しいです。


The phrase "I'd like one more." is very useful when ordering at a restaurant or asking for something extra. We have created a short English conversation between a man and a woman using this expression, with an explanation.

「I’d like one more. もう一つ欲しいです。」というフレーズは、レストランでの注文や、何かを追加で頼むときに非常に便利ですね。

この表現を使った、男女二人の短い英会話と解説を作成しました。


💬 英会話例 (Dialogue Example)

役割 (Role)

英語 (English)

日本語 (Japanese)

Waiter (ウェイター)

How was everything? Can I clear your plates?

いかがでしたか?お皿をお下げしてもよろしいでしょうか?

Lisa (リサ)

It was delicious, thank you! And yes, please.

とても美味しかったです、ありがとう!はい、お願いします。

Ken (ケン)

Excuse me, those little chocolate tarts were amazing. I’d like one more, please.

すみません、あの小さなチョコレートタルトが最高でした。もう一つ欲しいです

Waiter (ウェイター)

Certainly! I’ll bring that right out for you.

かしこまりました!すぐにお持ちいたします。


📝 解説 (Explanation)

English Explanation

The phrase "I'd like one more." is a polite and common way to ask for an additional item, especially in a service setting like a restaurant.

  • "I’d like one more.": This is a contracted form of "I would like one more." The use of "I'd like" is crucial as it is much more polite and less demanding than saying "I want one more." It clearly requests one additional serving of the specific item mentioned (in this case, the chocolate tart).

  • "Those little chocolate tarts were amazing.": Ken gives a reason for his request, making the interaction more personal and complimentary to the service.

  • "Certainly!": A formal and professional response from the waiter, meaning "Of course."

日本語解説

「I’d like one more.」 は、特にレストランのようなサービスを提供する場で、追加の品を頼むときの丁寧で一般的な表現です。

  • 「I’d like one more.」: これは "I would like one more." の短縮形です。ここで "I'd like" を使うことが重要で、「I want one more.」(もう一つ欲しい)と言うよりも、はるかに丁寧で控えめな印象を与えます。具体的に言及された品(この場合はチョコレートタルト)を、あと一つ追加で頼んでいることを明確に伝えています。

  • "Excuse me": ウェイターに話しかける際に注意を引くための、一般的な「すみません」という表現です。

  • "Those little chocolate tarts were amazing.": ケンはリクエストの理由を伝えており、サービスに対する褒め言葉として、より感じの良いやり取りになっています。

  • "Certainly!": ウェイターからの返答で、「かしこまりました」という意味のフォーマルでプロフェッショナルな言い方です。

#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿