I have a hay fever. 花粉症です。
128 I have a hay fever. 花粉症です。
The phrase "I have a hay fever." is a very important expression for communicating your physical condition, especially during seasons like early spring.
We have created a short dialogue between a man and a woman, along with an explanation, using this expression.
「I have a hay fever. 花粉症です。」は、特に春先などの季節に自分の体調を伝えるのにとても大切な表現ですね。
この表現を使った、男女二人の短い英会話と解説を作成しました。
💬 英会話例 (Dialogue Example)
📝 解説 (Explanation)
English Explanation
The phrase "I have a hay fever." is the standard way to express that you suffer from seasonal allergic rhinitis, commonly known as hay fever or pollen allergy.
"I have a hay fever.": This is the most natural and widely understood way to state that you suffer from this condition. Note that in British English, the article 'a' is often omitted, making it simply "I have hay fever." In American English, both forms are understood.
"Sneezes loudly" / "Ah-choo!": The action and sound effects are included to provide context for the conversation.
"Bless you!": A common courtesy said immediately after someone sneezes.
"The pollen count must be really high today.": This provides context for why the hay fever is acting up. Pollen count refers to the measure of pollen levels in the air.
"that's rough": A casual, empathetic phrase meaning "that is difficult" or "that is tough."
日本語解説
「I have a hay fever.」 は、季節性アレルギー性鼻炎、一般に花粉症と呼ばれる症状を持っていることを伝える標準的な表現です。
「I have a hay fever.」: この症状を伝える最も自然で広く理解される言い方です。イギリス英語では "a" を省略して「I have hay fever.」と言うことが多いですが、アメリカ英語ではどちらも理解されます。
hay fever(ヘイフィーバー)は、元々干し草(hay)の季節に起こる熱(fever)という意味ですが、現在では主に花粉によるアレルギー症状を指します。
「Bless you!」: 誰かがくしゃみをした直後に言う、一般的なお見舞いの言葉です。「お大事に」という意味合いで使われます。
「The pollen count must be really high today.」: なぜ花粉症の症状が出ているのかの理由を説明しています。pollen count(ポーレン・カウント)とは、空気中の花粉量を測定した数値のことです。
「that's rough」: 「それは辛いね」「大変だね」といった意味合いの、共感を示すカジュアルなフレーズです。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!


コメント
コメントを投稿