I can’t help it. 仕方ない。

 


135
I can’t help it. 仕方ない。


The phrase "Smile for the cam." is a commonly used expression to encourage someone to smile when taking a picture.

We have created a short dialogue between a man and a woman, along with an explanation, using this expression.

「I can’t help it. 仕方ない。」は、自分の意志に反して何かをしてしまう時や、避けられない状況を表現する際に使う、非常に便利なフレーズですね。

この表現を使った、男女二人の短い英会話と解説を作成しました。


💬 英会話例 (Dialogue Example)

役割 (Role)

英語 (English)

日本語 (Japanese)

Sarah (サラ)

Mike, I see you bought another video game again! You promised you were saving money for the trip.

マイク、また新しいビデオゲームを買ったのね!旅行のために貯金するって約束したじゃない。

Mike (マイク)

I know, I know! But it was on a limited-time sale, and it’s the one I’ve been waiting for all year. I can’t help it!

わかってる、わかってるよ!でも、期間限定のセールだったし、これは一年中待っていたものなんだ。仕方ないじゃないか!

Sarah (サラ)

Hmm, "I can’t help it," huh? I hope you can resist the next one.

ふーん、「仕方ない」、ね。次のセールは我慢できるといいけど。

Mike (マイク)

I'll try my best, but no promises!

ベストは尽くすよ、でも約束はできないな!


📝 解説 (Explanation)

English Explanation

The phrase "I can’t help it." is an idiom used to express that an action, feeling, or situation is uncontrollable, unavoidable, or beyond one's power to change or stop.

  • "I can’t help it.": This literally means "I cannot control myself" or "I am powerless to prevent this." The full structure is often "I can't help [verb]-ing," but the simple form is used when the context is clear (e.g., "I can't help buying new games."). It is an expression of inevitability.

  • "You promised you were saving money...": This sets up the conflict, showing that Mike's action goes against a prior commitment.

  • "on a limited-time sale": Mike offers a reason for his lack of control—the external pressure of a good deal.

  • "I hope you can resist the next one.": Sarah shows she understands the situation but still holds him accountable for future actions.

日本語解説

「I can’t help it.」 は、行動、感情、または状況が制御不能である、避けられない、あるいは変更または停止する力が自分にはないことを表すために使われるイディオムです。

  • 「I can’t help it.」: これは文字通り「自分を制御できない」「阻止する力がない」という意味です。完全な構造は「I can't help [動詞]-ing」(~せずにはいられない)となることが多いですが、文脈が明らかな場合はこのシンプルな形で使われます(例:「新しいゲームを買わずにはいられない」)。避けられないこと、やむを得ないことを表現します。

  • "You promised you were saving money...": これは葛藤の状況を設定し、マイクの行動が以前の約束に反していることを示しています。

  • "on a limited-time sale": マイクは自分の制御が効かなかった理由として、外部の圧力(お買い得なセール)を提示しています。

  • "I hope you can resist the next one.": サラは状況を理解しつつも、将来の行動については引き続き責任を負うよう求めています。

#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿