Everything's going my way these days. 最近何もかも上手く行っている
イディオム「Everything's going my way these days.(最近何もかも上手く行っている)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、会話のポイントを解説します。
この表現は、運が良く、物事が自分の望み通りに順調に進んでいるというポジティブな状態を伝える際に使われます。
英会話 (Dialogue)
会話のポイント (Key Conversation Points)
英語 (English)
"Everything's going my way these days." (The main idiom): This expresses that circumstances are favoring the speaker; all events and outcomes are aligning with their desires or goals. "These days" indicates a recent, sustained period of good fortune.
"You look like you're walking on air.": This is an idiom meaning "to be extremely happy or excited," which is Ken's initial observation that prompts Lisa to explain her good fortune.
"Presentation... was a huge success." / "Got an unexpected tax refund." / "Difficult tenant... finally moved out!": Lisa provides multiple specific examples of her good fortune (career, finance, personal life) to fully justify the use of the overarching phrase.
"That’s quite a streak of good luck.": Ken's response confirms that the good events are not isolated but part of a continuous lucky period ("streak").
"Keep riding that wave!": This is a common encouraging phrase that means "continue to take advantage of this period of success or good luck."
日本語 (Japanese)
「最近何もかも上手く行っている。」(中心となるイディオム):物事が自分の意図や希望通りに、非常にスムーズかつ好調に運んでいる状態を伝える、ポジティブな表現です。「these days(最近)」が、その好調さが継続していることを示します。
「空を歩いているみたいに浮かれて見えるぞ。」:「walking on air」の訳で、リサの極めて上機嫌な様子を表現しており、幸運が続いている状況を裏付けています。
「プレゼンが大成功だった。」/「予想外の税金の還付金が入った。」/「厄介な入居者がついに引っ越して行った!」:仕事、お金、個人的な問題の解決という多方面での成功例を挙げることで、「何もかも(Everything)」上手くいっている状況を具体的に示しています。
「かなりの幸運の連続だな。」:良いことが単発ではなく「連続(streak)」していることを認め、リサの主張を肯定しています。
「その幸運の波に乗り続けろ!」:「riding that wave」の訳で、現在の好調な流れを最大限に活用し続けるように、と励ます表現です。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント
コメントを投稿