Everything's going my way these days. 最近何もかも上手く行っている

 イディオム「Everything's going my way these days.(最近何もかも上手く行っている)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、会話のポイントを解説します。

この表現は、運が良く、物事が自分の望み通りに順調に進んでいるというポジティブな状態を伝える際に使われます。

英会話 (Dialogue)

英語 (English)

日本語訳 (Japanese Translation)

Ken: Hey, Lisa! You look like you're walking on air. What's the great news?

ケン: やあ、リサ!なんだか空を歩いているみたいに浮かれて見えるぞ。何か良いニュースがあったのか?

Lisa: Oh, hi Ken! Just generally happy. My presentation to the board was a huge success yesterday. They approved the full budget.

リサ: ああ、ケン!ただ全体的にハッピーなの。昨日の役員会でのプレゼンが大成功だったのよ。予算を全額承認してくれたわ。

Ken: That’s fantastic! I know you worked tirelessly on that proposal.

ケン: それはすごい!君があの企画書にひたすら努力していたのを知っているからね。

Lisa: And guess what? I also got an unexpected tax refund this morning, and the difficult tenant in my rental property finally moved out!

リサ: それに聞いて!今朝は予想外の税金の還付金が入ったし、賃貸物件の厄介な入居者がついに引っ越して行ったの!

Ken: Wow, that’s quite a streak of good luck.

ケン: わあ、それはかなりの幸運の連続だな。

Lisa: I know! Honestly, everything's going my way these days. It feels great to have a break from bad news.

リサ: 本当にね!正直言って、最近何もかも上手く行っているわ。 悪いニュースから解放されるのは最高の気分だわ。

Ken: Keep riding that wave! You deserve it.

ケン: その幸運の波に乗り続けろ!君はそれだけの価値があるよ。


会話のポイント (Key Conversation Points)

英語 (English)

  1. "Everything's going my way these days." (The main idiom): This expresses that circumstances are favoring the speaker; all events and outcomes are aligning with their desires or goals. "These days" indicates a recent, sustained period of good fortune.

  2. "You look like you're walking on air.": This is an idiom meaning "to be extremely happy or excited," which is Ken's initial observation that prompts Lisa to explain her good fortune.

  3. "Presentation... was a huge success." / "Got an unexpected tax refund." / "Difficult tenant... finally moved out!": Lisa provides multiple specific examples of her good fortune (career, finance, personal life) to fully justify the use of the overarching phrase.

  4. "That’s quite a streak of good luck.": Ken's response confirms that the good events are not isolated but part of a continuous lucky period ("streak").

  5. "Keep riding that wave!": This is a common encouraging phrase that means "continue to take advantage of this period of success or good luck."

日本語 (Japanese)

  1. 「最近何もかも上手く行っている。」(中心となるイディオム):物事が自分の意図や希望通りに、非常にスムーズかつ好調に運んでいる状態を伝える、ポジティブな表現です。「these days(最近)」が、その好調さが継続していることを示します。

  2. 「空を歩いているみたいに浮かれて見えるぞ。」:「walking on air」の訳で、リサの極めて上機嫌な様子を表現しており、幸運が続いている状況を裏付けています。

  3. 「プレゼンが大成功だった。」/「予想外の税金の還付金が入った。」/「厄介な入居者がついに引っ越して行った!」:仕事、お金、個人的な問題の解決という多方面での成功例を挙げることで、「何もかも(Everything)」上手くいっている状況を具体的に示しています。

  4. 「かなりの幸運の連続だな。」:良いことが単発ではなく「連続(streak)」していることを認め、リサの主張を肯定しています。

  5. 「その幸運の波に乗り続けろ!」:「riding that wave」の訳で、現在の好調な流れを最大限に活用し続けるように、と励ます表現です。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!


コメント

注目の投稿