一つのチャンスが失われても、別のチャンスが訪れる

 


【No.5494】一つのチャンスが失われても、別のチャンスが訪れる


【フレーズ】When one door closes, another opens.

《ウェンワンドアクローズィズアナザーオープンズ》


[Meaning] Even if one opportunity is lost, another one will appear.

【意味】一つのチャンスが失われても、別のチャンスが訪れる


[Nuance Explanation]

A literal translation would be "When one door closes, another door opens." This phrase is used to mean that even if you experience failure or setbacks, new opportunities and possibilities always follow.

【ニュアンス解説】

直訳すると「一つのドアが閉まると、別のドアが開く」ですが、失敗や挫折があっても、それに続く新しいチャンスや可能性が必ずある、という意味で使われるフレーズです。


[Example Sentences]

【例文】

 

1. Rejected

1. 不採用


A. I didn't get the job I interviewed for.

<面接を受けた仕事、落ちちゃった。>

B. Don't worry. When one door closes, another opens. Maybe something better is waiting for you.

<心配しないで。一つのチャンスがなくなっても、別のチャンスがきっと来るはず。もっと良いことが待ってるかもよ。>

A. Thank you for your kind words. I'll keep looking.

<励ましてくれてありがとう。引き続き探してみる。>


2. A depressed colleague

2. 元気のない同僚


A. What's wrong?

<どうしたの?>

B. The project didn't go as planned, and we lost the contract.

<プロジェクトがうまくいかなくて、契約がダメになっちゃったんだ。>

A. That's tough. But remember, when one door closes, another opens.

<それはつらいね。でも覚えておいて、一つのチャンスがなくなっても、別のチャンスがきっと来るはずよ。>


Try using this phrase when encouraging someone.

誰かを励ますときに使ってみてください。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿