レジはどちらでしょうか?

 


【No.5472】レジはどちらでしょうか?


【フレーズ】Could you tell me where the cashier is?

《クージューテルミーウェアザキャッシェァーイズ》


[Meaning] Where is the cash register?

【意味】レジはどちらでしょうか?


[Nuance Explanation]

This phrase is used by shoppers to ask a store clerk, "Where is the cash register?" Large shopping malls can be so large that it's hard to know where the cash registers are. In those cases, try asking using this phrase. A literal translation is, "Could you tell me where the cash registers are?"

【ニュアンス解説】

店員さんに対して買い物客が「レジはどこにあるのか」を尋ねるときのフレーズです。大きなショッピングモールでは、レジがどこにあるかわからないほど広い場合もあります。そんなときはこのフレーズを使って尋ねてみましょう。直訳は「レジがどこにあるか教えていただけますか?」です。


[Example Sentences]

【例文】


1. Shopping

1. ショッピング


A. I think I've got everything I want.

<欲しいものはこれで全部だと思います。>

B. It was my pleasure to help with all your shopping needs.

<お買い物のお手伝いができて光栄です。>

A. Yes, thank you. So, could you tell me where the cashier is?

<ええ、ありがとうございました。ええと、レジはどちらでしょうか?>


2. I can't find the cash register.

2. レジが見つからない


A. Do you need help madam?

<奥様、お手伝いいたしましょうか?>

B. Oh, yes. Could you tell me where the cashier is?

<あら、ありがとう。レジはどちらかしら?>

A. Allow me to walk you over there. It's far easier than explaining how to get there.

<レジまでご案内いたします。説明するよりご案内した方がわかりやすいので。>


This phrase assumes that the other person knows where the cash register is, so it's a phrase to use with store clerks. If you're asking another shopper, it's more appropriate to say, "Do you know where the cashier is?"

このフレーズは相手が「レジがどこにあるか知っている」前提での表現なので、店員さんに対して使うフレーズになります。もし他の買い物客に対して聞く場合は "Do you know where the cashier is?" の方が適切です。


コメント

注目の投稿