在庫を確認してきます



【フレーズ】Let me check the stock.

《レッミーチェックザストック》


[Meaning] I'll check the stock.

【意味】在庫を確認してきます


[Nuance Explanation]

This phrase is used by store clerks, not customers. "Stock" is the English word for "stock." It's a phrase a store clerk uses when they can't find the size or color you want and ask, "Do you have it in stock?" "Let me..." is an important phrase meaning "let me do it." It's frequently used in both everyday and business conversations.

【ニュアンス解説】

このフレーズはお客さんではなく店員さんが使うフレーズです。「在庫」は英語で "stock" といいます。ほしいサイズや色などが店頭になく「在庫ありますか?」などと尋ねた際に店員さんが発するフレーズです。"Let me ~" は「私に?させてください」という重要フレーズで、日常会話でもビジネスでも頻繁に使います。



[Example Sentences]

【例文】


1. Shopping

1. ショッピング


A. Excuse me, do you have this in a small?

<すみません、これの小さいサイズはありますか?>

B. Let me check the stock. I'll be back in a sec.

<在庫を確認して参ります。少々お待ちください。>

A. Thank you!

<ありがとうございます!>


2. At a Shoe Store

2. 靴屋にて


A. Is everything okay?

<お困りごとはございませんか?>

B. Oh, yes. I'd like to get a pair of these sneakers.

<ああ、ありがとう。このスニーカーがほしいのですが。>

A. Ah, okay. Let me check the stock.

<承知しました。在庫を確認してきます。>


You should also learn shopping-related phrases like "Is everything okay?" and "Just give me a second."

"Is everything okay?(お買い物は順調ですか?/何かお困りごとはございませんか?)" や "Just give me a sec.(少々お待ちください)" などの買い物関連フレーズも一緒に覚えておきましょう。


コメント

注目の投稿