It might sound foreign to you 奇妙に聞こえるかもしれないけれど
はい、イディオム「It might sound foreign to you(奇妙に聞こえるかもしれないけれど)」を使った男女二人の会話例を作成します。
英会話(日本語訳付き)
登場人物:
Ken (ケン): 新しい趣味について話す男性
Lisa (リサ): Kenの話を聞く女性
会話のポイント
英語 (English)
Idiom Usage: Ken uses the phrase "it might sound foreign to you" as a softer way to introduce an idea that he anticipates will be unusual, strange, or completely outside of Lisa's realm of expectation or experience.
Meaning of "Foreign": In this context, "foreign" doesn't mean "from another country," but rather "unfamiliar," "strange," or "unexpected."
Anticipating Reaction: Ken uses it to preface his announcement (learning the bagpipes) because he knows it's a very unique or even eccentric hobby choice, essentially saying, "I know this will sound weird to you, but..."
Lisa's Reaction: Lisa confirms his expectation with "that is unexpected!" and "I wouldn't have guessed that in a million years," showing that the idiom was used appropriately.
日本語 (Japanese)
イディオムの用途: ケンは、リサの予期や経験の範囲外にあるような、変わった、または完全に思いもよらない考えを切り出す際に、**「奇妙に聞こえるかもしれないけれど(it might sound foreign to you)」**という表現を和らげた言い方として使用しています。
「Foreign」の意味: ここでの「foreign」は、「外国の」という意味ではなく、「なじみのない」「奇妙な」「予想外の」という意味合いで使われています。
反応の予測: ケンは、バグパイプを習うという彼の発表が非常にユニーク、あるいは風変わりな趣味の選択であることを知っているため、このイディオムを前置きとして使っています。実質的に「君には変に聞こえるだろうけど…」と伝えています。
リサの反応: リサは「それは本当に予期せぬことね!」や「全然想像もつかなかったわ」と返し、ケンが抱いた予測が正しかったことを示しており、イディオムが適切に使われたことがわかります。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom

コメント
コメントを投稿