He always looks out for his little sister. 彼はいつだって妹を見守っている
イディオム「He always looks out for his little sister.(彼はいつだって妹を見守っている/気を配っている)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、会話のポイントを解説します。
この表現の「look out for」は、**「誰かの安全や幸福に気を配る」「面倒を見る」「世話をする」**という意味合いで使われます。
英会話 (Dialogue)
| 英語 (English) | 日本語訳 (Japanese Translation) |
| Lisa: I saw your brother, Taro, picking up your sister from the school bus stop again today. That’s sweet of him. | リサ: 今日もあなたの弟のタロウが、妹さんをスクールバス停まで迎えに行っているのを見たわ。優しいわね。 |
| Ken: Yeah, he does that every day. She just started middle school and he wants to make sure she feels safe walking home. | ケン: ああ、毎日そうしているんだ。妹は中学校に入ったばかりで、彼は妹が安全に家に帰れるように気を配りたいんだよ。 |
| Lisa: That’s wonderful. My older brother was never that attentive when we were kids! | リサ: それは素晴らしいわ。私のお兄ちゃんは、私たちが子どもの頃、そんなに気にかけてくれなかったわ! |
| Ken: Taro takes his role as the older brother very seriously. He always makes sure she eats properly and helps her with her hardest homework. | ケン: タロウは兄としての役割をとても真面目に考えているんだ。いつも彼女がちゃんと食事をとっているか確認したり、一番難しい宿題を手伝ったりしているよ。 |
| Lisa: It’s obvious. He always looks out for his little sister. She’s lucky to have him. | リサ: 明らかね。彼はいつだって妹を見守っている(気を配っている)。彼がいて妹さんは幸運ね。 |
| Ken: I think so too. He's a good role model. | ケン: 僕もそう思う。彼は良いお手本だよ。 |
会話のポイント (Key Conversation Points)
英語 (English)
"He always looks out for his little sister." (The main idiom): "Look out for someone" means to be vigilant for their welfare, protect them, and ensure they are okay. It implies continuous care and attention.
"That’s sweet of him.": This is a phrase used to comment on someone's kind or caring actions.
"He wants to make sure she feels safe walking home.": This provides a specific example of Taro's protective behavior, illustrating the meaning of "looks out for."
"Taro takes his role as the older brother very seriously.": This explains the motivation behind his consistent protective actions—he feels a strong sense of responsibility.
"Helps her with her hardest homework.": This shows that "looking out for" is not just about physical safety, but also about providing emotional and academic support.
日本語 (Japanese)
「彼はいつだって妹を見守っている。」(中心となるイディオム):これは、「彼の安全や幸福のために注意を払う」「保護する」「面倒を見る」といった意味合いを持つ、思いやりと継続的な配慮を示す表現です。
「優しいわね。」:「That’s sweet of him」の訳で、相手の親切な行動に対する素直な感想を表しています。
「妹が安全に家に帰れるように気を配りたいんだよ。」:タロウが妹を「見守っている」具体的な行動(迎えに行く理由)を説明し、イディオムの意味を裏付けています。
「兄としての役割をとても真面目に考えているんだ。」:タロウの行動が、一時的なものではなく、彼の責任感に基づいていることを示しています。
「一番難しい宿題を手伝ったりしているよ。」:「見守る(looks out for)」という行為が、身体的な安全だけでなく、精神的・学業的なサポートにも及んでいることを示しています。

コメント
コメントを投稿