Try not to make waves.

 この英文「Try not to make waves.」(波風を立てないようにして/騒ぎを起こさないようにして)を使って、社内でのデリケートな状況に関する会話を作成します。


会話例:社内政治と円滑な人間関係

シチュエーション: 会議で新しいプロジェクトの進め方について意見が対立している状況を避けるよう、先輩(ヒロ)が後輩(エマ)にアドバイスをしています。

登場人物

会話内容(英語)

会話内容(日本語訳)

Emma (エマ)

Hiro, I really disagree with the marketing strategy they proposed in the meeting. It's going to cause problems down the road.

ヒロさん、会議で提案されたマーケティング戦略に本当に反対です。後々問題を引き起こしますよ。

Hiro (ヒロ)

I see your point, Emma. It's not ideal. But right now, management is set on this direction.

エマの言いたいことはわかるよ。理想的ではない。でも、今は経営陣がこの方向に固執しているんだ。

Emma (エマ)

So, I shouldn't say anything? I feel like I have to speak up for the team.

じゃあ、何も言わない方がいいんですか?チームのために発言しなきゃいけない気がします。

Hiro (ヒロ)

Not yet. We need a better, more detailed plan before we challenge them. For now, try not to make waves. Just quietly gather the data we need.

今はまだだよ。異議を唱える前に、もっと良い、詳細な計画が必要だ。今は波風を立てないようにして。必要なデータを静かに集めるんだ。

Emma (エマ)

I understand. So, focus on preparation and choose the right moment to present the alternative.

わかりました。準備に集中して、代替案を提示する適切なタイミングを選ぶ、ということですね。

Hiro (ヒロ)

Exactly. Play it smart.

その通り。賢く立ち回ろう。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ

コメント

注目の投稿