まさか! You don't say!

 


【No.4542】まさか!


【フレーズ】You don't say!

《ユードンセイ》


[Meaning] No way!

【意味】まさか!


[Nuance Explanation]

Literally meaning "You didn't say that," this expression translates to "No way!" or "You're kidding!" when you're surprised by something someone said. It can also mean "I know," or a sarcastic "Oh, really?"

【ニュアンス解説】

直訳すると「あなたはそう言っていない」ですが、そこから「まさか!」「うそでしょ?」という、相手の発言に驚いた時に使う表現です。また、「わかっているよ」や、皮肉っぽい表現の「へえ、そうなの」という意味で使われることもあります。



[Example Sentences]

【例文】


1. Breakup

1. 破局


A. I can't wait for Sarah and Mike's wedding.

<サラとマイクの結婚式、楽しみだわ。>

B. Oh, didn't you hear that they broke up?

<え、あの2人別れたの知らない?>

A. You don't say! What happened?

<まさか!何があったの?>


2. Lottery

2. 宝くじ


A. You know what? I won the lottery!

<ねえ、聞いて。宝くじが当たったのよ!>

B. You don't say! How much did you win?

<まさか!いくら当たったの?>

A. One million yen. I want to buy a car!

<100万円よ。車を買いたいわ!>


The meaning changes greatly depending on the intonation. If you want to express "No way!", express your surprise in your voice and facial expression.

イントネーションによって意味が大きく変わります。「まさか!」という意味で使いたい場合は、驚いた気持ちを声や表情に出してくださいね。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿