It’s not my fault. 僕のせいじゃない。
185 It’s not my fault. 僕のせいじゃない。
Here is the English translation of the provided text, including a short dialogue using the idiom "It’s not my fault." (with Japanese translation) and an explanation of the expression.
This expression is used to assert that you are not responsible (not at fault) when a mistake or trouble occurs. While it is a phrase used to defend one's own integrity, it can sometimes sound like "making excuses" depending on how it is used, so care is required depending on the situation.
はい、承知いたしました。イディオム「It’s not my fault.(僕のせいじゃない。)」を使った男女二人の英会話(日本語訳付き)と、解説を作成します。
この表現は、ミスやトラブルが発生した際に、自分に責任(非)がないことを主張するときに使われます。自分の正当性を守るためのフレーズですが、使い方によっては「責任逃れ」に聞こえることもあるため、状況に応じた注意が必要です。
☕️ 英会話 (Dialogue: 壊れたコーヒーメーカー)
📝 会話のポイント (Key Conversation Points)
英語 (English)
"It’s not my fault." (The central expression): This phrase is used to deny responsibility for a negative outcome. It shifts the blame away from the speaker and toward another person or, as in this case, an external factor (the old machine).
"I haven't even touched it": This is a strong way to provide an alibi or evidence that the speaker couldn't have caused the problem.
"It’s been making a weird noise for a week": Instead of just saying it’s not his fault, Ken provides a logical explanation, which makes his denial of responsibility more convincing and less defensive.
日本語 (Japanese)
「僕のせいじゃない。(It’s not my fault.)」(中心となるイディオム):悪い結果に対して、自分の責任を否定するために使われます。非難を自分から遠ざけ、他の人や、今回のように外部要因(古い機械)のせいにします。
「触ってもいないよ(haven't even touched it)」:自分が問題を引き起こしたはずがないという**証拠(アリバイ)**を示す強い表現です。
「1週間前から変な音がしてたんだ」:単に自分のせいではないと言うだけでなく、論理的な説明を加えることで、責任の否定に説得力が増し、単なる言い訳(守りの姿勢)に見えるのを防いでいます。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!



コメント
コメントを投稿