It'll be about a 10-minute wait. 待ち時間は10分ほどになります。
4. It'll be about a 10-minute wait.
待ち時間は10分ほどになります。
英会話:Waiting for a Table(席を待つ)
登場人物:
Host (受付係): 忙しいカフェのスタッフ。
Customer (お客様): 友人とランチに来た客。
レガスピで叶えるあなたの英語学習 この魅力あふれるフィリピン共和国、アルバイ州、レガスピ市で、英語を学んでみませんか? 私たちは、この地で英語力を伸ばしたいと願うあなたの旅を、全力でサポートします!
登場人物:
Host (受付係): 忙しいカフェのスタッフ。
Customer (お客様): 友人とランチに来た客。
英語 (English) | 日本語訳 (Japanese Translation) |
Host: Hello! Welcome to "The Sunny Cafe." How many people in your party? | 受付係: こんにちは!「サニー・カフェ」へようこそ。何名様でしょうか? |
Customer: Just two, please. We don't have a reservation. | 客: 2人です。予約はしていません。 |
Host: Let me check the floor... I'm sorry, we're full right now. It'll be about a 10-minute wait. | 受付係: フロアを確認しますね……申し訳ありません、ただいま満席です。10分ほどお待ちいただくことになります。 |
Customer: Ten minutes? That's not bad at all. We can wait. | 客: 10分ですか?全然悪くないですね。待てます。 |
Host: Great! Could you please write your name here? I'll call you as soon as a table is ready. | 受付係: よかったです!こちらにお名前をご記入いただけますか?お席の準備ができ次第、すぐにお呼びします。 |
Customer: Sure thing. Thank you. | 客: もちろんです。ありがとう。 |
英語 (English) | 日本語 (Japanese) |
"It'll be" is a contraction of "It will be." In this context, it is used to give an estimate of the future situation. It sounds more polite and professional than saying "Wait 10 minutes." | "It'll be" は "It will be" の短縮形です。この文脈では、**未来の予測(見積もり)**を伝えるために使われます。「10分待って」と言うよりも、丁寧でプロフェッショナルな響きになります。 |
英語 (English) | 日本語 (Japanese) |
Here, "wait" is used as a noun. You can change the time easily: "a 5-minute wait," "a 30-minute wait," etc. | ここでの "wait" は**名詞(待ち時間)**として使われています。「5-minute wait(5分の待ち時間)」「30-minute wait(30分の待ち時間)」のように、時間を入れ替えるだけで応用できます。 |
英語 (English) | 日本語 (Japanese) |
The customer says "That's not bad at all." This is a common way to say "That's fine" or "That's shorter than I expected." It shows a positive attitude toward the wait. | 客が言う "That's not bad at all" は、「全然悪くないですね」「思っていたより短いですね」という意味でよく使われます。待ち時間に対してポジティブな反応を示す表現です。 |
コメント
コメントを投稿