I can’t stop sneezing. くしゃみが止まらない。

 


197
I can’t stop sneezing. くしゃみが止まらない。


Here is the English translation of the provided text, including a conversation between a man and a woman using the phrase "I can’t stop sneezing." (with Japanese translation), along with an explanation.

"I can’t stop sneezing." is an expression used to describe a state where you are sneezing repeatedly against your will due to a cold, hay fever, or allergies. By using the negative form of stop -ing (to quit doing something), you can realistically convey the frustrating and painful situation of being "unable to stop even if you want to."

I can’t stop sneezing.」は、風邪や花粉症などで自分の意思とは関係なく「くしゃみが連発して止まらない」状態をそのまま伝える表現です。

stop -ing(〜するのをやめる)の否定形にすることで、「やめたくてもやめられない」という、もどかしくも辛い状況をリアルに表現できます。


🤧 英会話 (Dialogue: 辛い花粉の季節)

英語 (English)

日本語訳 (Japanese Translation)

Ken: (Sneezes loudly) Achoo! Oh, man... I can’t stop sneezing today.

ケン: (大きなくしゃみをして)ハクション!ああ、もう……。今日はくしゃみが止まらないよ。

Lisa: Bless you! Are you okay? Is it a cold or just allergies?

リサ: お大事に!大丈夫?風邪、それともただのアレルギー(花粉症)?

Ken: It’s definitely the pollen. The hay fever is hitting me hard this year.

ケン: 間違いなく花粉だよ。今年は花粉症がひどく堪えるんだ。

Lisa: I'm sorry to hear that. I have some extra medicine in my bag. Do you want one?

リサ: それは大変ね。バッグに予備の薬があるけど、一つ飲む?

Ken: Yes, please. You're a lifesaver!

ケン: うん、お願いします。助かるよ!


📝 解説 (Explanation)

英語 (English)

  1. "I can't stop -ing": This structure is used when you have no control over an action. It is very common for bodily functions like sneezing, coughing, or laughing.

  2. "Bless you!": In English-speaking cultures, it is polite to say "Bless you" (short for "God bless you") immediately after someone sneezes. It's like saying "Are you okay?" or "To your health."

  3. "Hay fever": This is the common term for pollen allergies (pollen allergy). If someone "can't stop sneezing" in the spring, it's usually because of hay fever.

日本語 (Japanese)

  1. 「I can’t stop sneezing.(くしゃみが止まらない)」:自分の力では制御できない生理現象について「〜が止まらない」と言う時に使います。

  2. 「Bless you!」の文化:英語圏では、誰かがくしゃみをしたら周りの人がすぐに「Bless you!(お大事に!)」と声をかけるのがマナーです。くしゃみをした本人は「Thank you」と返します。

  3. 使いどころ:花粉症(Hay fever)の季節や、埃っぽい場所、風邪の引き始めなど、くしゃみが続いて困っている時にそのまま使えます。

#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿