これは各駅停車ですか?
【No.4565】これは各駅停車ですか?
【フレーズ】Is this a local train?
《イズディスァロウカルトゥレイン》
[Meaning] Is this a local train?
【意味】これは各駅停車ですか?
[Nuance Explanation]
While "local" is known to mean "local" or "local area," it's also commonly used to mean "local train" or "locally-located." Knowing this is useful when asking whether a train is local or not.
【ニュアンス解説】
「現地の」「地元の」などといった意味で知られる local ですが、実は他にも「各駅停車の」「鈍行の」といった意味でもよく使われています。各駅停車かどうかを尋ねたい時に知っていると便利です。
[Example Sentences]
【例文】
1. On the Inokashira Line
1. 井の頭線の車内にて
2. Chuo Line Announcements
2. 中央線のアナウンス
As in example 2, it's OK to say "rapid train" for "rapid train" and "express train" for "express train."
「快速電車」は例文2のように rapid train、「急行電車」は express train といえばOKです。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!



コメント
コメントを投稿