渋滞にはまる

 


【No.4569】渋滞にはまる


【フレーズ】sit in traffic
《スィティントゥラフィ(ク)》


[Meaning] Stuck in traffic / Stuck in traffic

【意味】渋滞にはまる/渋滞で身動きが取れない


[Nuance Explanation]

"Sitting" in traffic means being stuck in traffic and unable to move. The implication is that you're stuck in the same spot, unable to move forward because the traffic is so slow.

【ニュアンス解説】
渋滞の中で「座る」とはつまり、渋滞にはまり身動きが取れない状態である、という意味。渋滞でなかなか車が動かないため、前進できず同じ場所にい続けている、というニュアンスになります。


[Example Sentences]

【例文】


​​1. Weekend

1. 週末


A. How was your weekend?

<週末はどうだった?>

B. It was great. I stayed home and chilled. It was very relaxing. How about you?

<よかったよ。家でのんびり過ごしてたんだ。すごくリラックスできたよ。君は?>

A. It was exhausting. I sat in traffic for 3 hours on my way back from LA.

<ヘトヘトだったわ。ロサンゼルスからの帰り、3時間も渋滞にはまっちゃって。>


2. Memorial Day Plans
2. メモリアルデーの予定


A. Do you want to go somewhere over Memorial Day weekend?

<メモリアルデーの週末、どこか行きたい?>

B. No, not really. I don't want to sit in traffic.

<いや、別に。渋滞で身動きが取れなくなるのはごめんだな。>

A. Me neither.

<私も。>


We've introduced the expression "stuck in traffic" in the past, but please remember and use today's phrase as well.
過去に stuck in traffic という表現もご紹介していますが、今日のフレーズもぜひ覚えて使ってみてください。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿