クリスマスのイルミネーションを見に行かない?
【No.5509】クリスマスのイルミネーションを見に行かない?
【フレーズ】How about checking out the Christmas lights?
《ハウアバウチェッキンアウトゥザクリスマスライツ》
[Meaning] How about going to see the Christmas lights?
【意味】クリスマスのイルミネーションを見に行かない?
[Nuance Explanation]
"How about ~ing" is a standard phrase for casually inviting someone to something, meaning "How about we go see ~?" or "Would you like to go see ~?" Christmas lights are called "Christmas lights."
【ニュアンス解説】
"How about ~ing" は「~してみない?」「?しに行かない?」という、カジュアルに人を誘う時の定番フレーズです。クリスマスのイルミネーションは、"Christmas lights" と言います。
[Example Sentences]
【例文】
1. Date
1. デート
2. Christmas is almost here
2. もうすぐクリスマス
"Check out" is often used colloquially to mean "to look," "to confirm," or "to try."
"check out" は、口語では「見る」「確認する」「試してみる」という意味でよく使われます。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!



コメント
コメントを投稿