ケーキ、自由に取って食べてね

 


【No.4540】ケーキ、自由に取って食べてね


【フレーズ】Help yourself to some cake.

《ヘルプユアセルフトゥサムケイ(ク)》


[Meaning] Please help yourself to some cake.

【意味】ケーキ、自由に取って食べてね


[Nuance Explanation]

This is a pattern of "Help yourself to ~" meaning "Please help yourself to ~." It's a standard phrase when casually offering food or drinks to someone, saying "Please help yourself" or "Please help yourself."

【ニュアンス解説】

「~を自由に取って食べる/飲む」という意味の Help yourself to ~ のパターンです。相手に「どうぞご自由に」「セルフサービスでどうぞ」と食べ物や飲み物を気軽に勧めたいときの定番フレーズです。


[Example Sentences]

【例文】


1. At a House Party

1. ホームパーティーにて


A. I hope you still have some room for dessert.

<デザートまで食べていただけるといいのですが。>

B. As a matter of fact, I do.

<実際、甘いものは別腹ですからね。>

A. Great! Help yourself to some cake.

<よかった!ケーキ、自由に取ってくださいね。>


2. Welcome Party

2. 歓迎会


A. Did you just get here?

<今ここに着いたところ?>

B. Yes, I did.

<あぁ、そうなんだ。>

A. The party's already started. Please help yourself to drinks.

<パーティーはもう始まってるわ。飲み物は自由に取ってね。>


Depending on the context, it can also be used in a negative sense, such as "without permission," rather than "freely," as in "He opened my fridge and helped himself to a slice of pie."

He opened my fridge and helped himself to a slice of pie. のように、文脈によっては「自由に~」ではなく、「勝手に~」といったネガティブな意味でも使えます。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿