クーラーを弱めてもいいですか?

 


【No.4620】クーラーを弱めてもいいですか?


【フレーズ】Do you mind if I turn down the air conditioner?

《ドゥユマインドゥイファイターンダウンダエアコンディショナー》


[Meaning] Can I turn down the air conditioner?

【意味】クーラーを弱めてもいいですか?


[Nuance Explanation]

Even if it's hot outside, it can be cold inside, such as in an office, because the air conditioner is too strong. "Do you mind if ~?" means "May I do this?" and is often used to politely ask for permission.

【ニュアンス解説】

外は暑くても、オフィスなどの室内はクーラーの効き過ぎで寒い、ということも。Do you mind if ~ ? は、「~してもいいですか?」という意味で、丁寧に許可を求める時によく使われる表現です。


[Example Sentences]

【例文】


1. The air conditioner is too strong.

1. クーラー効きすぎ


A. Do you mind if I turn down the air conditioner? It's pretty cold in here. 

<クーラー弱めていい?ここ、けっこう寒くて。>

B. Not at all. Go for it. 

<いいわよ、どうぞ。>

A. Thanks. 

<ありがとう。>


2. Because I'm wearing too little.

2. 薄着のせいで


A. Do you mind if I turn down the air conditioner? 

<クーラーを弱めてもいい?>

B. No, go ahead. Are you cold? 

<もちろん。寒いの?>

A. Yeah. I should have brought my jacket.

<うん。ジャケットを持って来ればよかったよ。>


"Air conditioner" is Japanese-English, so please use "air conditioner" or "AC."

「エアコン」は和製英語なので、air conditioner や AC を使ってください。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿