優柔不断な
【No.4625】優柔不断な
【フレーズ】wishy-washy
《ウィッシーワッシー》
[Meaning] Indecisive
【意味】優柔不断な
[Nuance Explanation]
Have you ever heard the expression wishy-washy? Wish means "desire" and washy means "watery." From this, it came to describe a state in which one's wishes are vague and unclear.
【ニュアンス解説】
wishy-washy という表現、聞いたことはありますか?wish は「願望、願う」という意味で、washy には「水っぽい、薄い」という意味があります。そこから、「願望が定まらず薄い(はっきりしない、あいまい)様子」を表すようになりました。
[Example Sentences]
【例文】
1. Which gelato do you want?
1. どのジェラートにするか
2. Which city do you want to go to?
2. どっちの都市に行く?
It's not bad to have a lot of options and be overwhelmed, but people who can quickly decide, "I'll go with this one!" are likely to be popular both in Japan and abroad.
選択肢が多く迷うことも悪くはないですが、スパッと「こっちにしよう!」と決められる人は日本/外国問わずモテそうですね。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!


コメント
コメントを投稿