通してもらえますか?

 


【No.4567】通してもらえますか?


【フレーズ】Can I squeeze through?

《キャナイスクウィーズスルー》


[Meaning] Can we let you through?

【意味】通してもらえますか?


[Nuance Explanation]

This is a standard phrase used when you want to make a bit of an effort to get through a crowded place. It becomes more polite when used with "Excuse me" or "Please."


【ニュアンス解説】

混雑した場所を、やや無理をしつつ通り抜けたい時に使う定番フレーズです。Excuse me. や Please と一緒に使うと丁寧なニュアンスになります。


[Example Sentences]

【例文】


1. A crowded train platform

1. 混雑した駅のホーム


A. Look at all these people!

<すごい人だわ!>

B. I guess they're rush-hour commuters.

<ラッシュアワー通勤の人たちだね。>

A. Excuse us. Can we squeeze through please?

<すみません。通してもらえますか。>


2. A crowded subway station

2. 人でごった返す地下鉄乗り場


A. Our train is leaving in a few minutes. Where is track number 7?

<私たちの電車、あと数分で発車しちゃう。7番線はどこかしら?>

B. It's way down there. I don't know if we're going to make it.

<ずっと向こうだ。間に合うかな。>

A. We have to. Excuse us. Can we squeeze through?

<間に合わせなくちゃ。すみません。通してもらえますか?>


In the past, we introduced the expression "squeeze in," which means "to move in" or "to squeeze in." Let's remember this expression as well.

過去には「寄る」「詰める」などといった意味の squeeze in という表現をご紹介しました。こちらと合わせて覚えてしまいましょう。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!

コメント

注目の投稿