ここで降ります


【No.4566】ここで降ります


【フレーズ】This is my stop.

《ディスィズマイスタプ》


[Meaning] I'm getting off here.

【意味】ここで降ります


[Nuance Explanation]

Here, stop means "bus stop/station," so my stop in the example sentence has the nuance of "my stop (where I should get off)." Translated into natural Japanese, this would be "I'm getting off (here)."

【ニュアンス解説】

ここでの stop は「停留所/停車駅」という意味なので、例文の my stop は「私の降りる(べき)駅」というニュアンスになります。これを自然な日本語にすると「(ここで)降ります」となります。


[Example Sentences]

【例文】


1. I almost missed my stop…

1. 危うく乗り過ごしそうに・・・


A. Where are we now?

<今どこ?>

B. We're in Kunitachi.

<国立だよ。>

A. Oh my goodness! I've got to go! This is my stop!

<大変!行かなくちゃ!降ります!>


2. On a crowded bus

2. 混んだバスにて


A. Excuse me. 

<すみません。>

B. Are you getting off?

<降りますか?>

A. Yes, I am. This is my stop.  

<はい、ここで降ります。>


Of course, it's also OK to say, "I'm getting off here."

I'm getting off here. と言ってももちろんOKです。


#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom


パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを! 

コメント

注目の投稿