ここで降ります
【No.4566】ここで降ります
【フレーズ】This is my stop.
《ディスィズマイスタプ》
[Meaning] I'm getting off here.
【意味】ここで降ります
[Nuance Explanation]
Here, stop means "bus stop/station," so my stop in the example sentence has the nuance of "my stop (where I should get off)." Translated into natural Japanese, this would be "I'm getting off (here)."
【ニュアンス解説】
ここでの stop は「停留所/停車駅」という意味なので、例文の my stop は「私の降りる(べき)駅」というニュアンスになります。これを自然な日本語にすると「(ここで)降ります」となります。
[Example Sentences]
【例文】
1. I almost missed my stop…
1. 危うく乗り過ごしそうに・・・
2. On a crowded bus
2. 混んだバスにて
Of course, it's also OK to say, "I'm getting off here."
I'm getting off here. と言ってももちろんOKです。
#フィリピン留学,#英語留学,#語学留学,#留学,#社会人留学,#親子留学,#英語の勉強垢,#TOEIC,#IELTS,#TOEFL,#PBLS,#フィリピン,#レガスピ、#イディオム、#idiom
パシフィックブルー英会話は生徒を募集しています。ご興味がある方はメッセージを!



コメント
コメントを投稿